call in sick [英語]
映画Changelingより
丸暗記しないと出てこない表現。
6:45頃
丸暗記しないと出てこない表現。
6:45頃
When did she call in sick?
彼女はいつ病欠の電話をしてきたの?
チェンジリング 【Blu-ray ベスト・ライブラリー100】
- 出版社/メーカー: ジェネオン・ユニバーサル
- メディア: Blu-ray
tap into [英語]
tap into 利用する。活用する。
On eve of APEC, prime minister says Japan will join Pacific Rim Free trade zone talks
Noda said joining negotiations on the Trans-Pacific Partnership would allow Japan to tap into the region’s dynamic growth.
TPP交渉に参加することで日本が環太平洋地域の力強い成長力を活用できると野田首相は語った。
eve [英語]
eve: 前日、前夜
On eve of APEC, prime minister says Japan will join Pacific Rim Free trade zone talks
野田首相、APEC開催前夜にTPP交渉への参加を表明
obligated [英語]
太陽電池メーカー米ソリンドラ社、連邦破産法11条適用を申請へ
obligated to: ~する義務を負う
obligated to: ~する義務を負う
Top Obama donor George Kaiser says he didn’t play politics to win government loan
The California-based solar panel manufacturer won a $535 million government-backed loan to spur clean-energy innovation, but now taxpayers may be obligated to pay it back.
Californiaを拠点とするSolyndra社は、クリーンエネルギーイノベーション促進を目的とする5億3500万ドルの政府保証付き融資を受けたが、今度は納税者がその融資額を支払う義務を負うことになるかもしれない。
corroborate [英語]
corroborate: 確認する、裏付けを取る
September 8, 2011 10:01 PM
NYPD ramps up security following 9/11 threat
(CBS/AP) NEW YORK - New York City Mayor Michael Bloomberg says a terror threat against the city is credible but not corroborated.
ブルームバーグ市長によると、ニューヨーク市に対するテロ情報があったが、その情報は信頼できるが裏付けは取れていないということだ。
credible [英語]
credible: 信頼できる
September 8, 2011 10:01 PM
NYPD ramps up security following 9/11 threat
(CBS/AP) NEW YORK - New York City Mayor Michael Bloomberg says a terror threat against the city is credible but not corroborated.
ブルームバーグ市長によると、ニューヨーク市に対するテロ情報があったが、その情報は信頼できるが裏付けは取れていないということだ。
ramp up [英語]
ramp up: 強化する。
9/11 10周年を狙ったテロ情報を受け、ニューヨーク市警察がテロに対する警戒を強化
9/11 10周年を狙ったテロ情報を受け、ニューヨーク市警察がテロに対する警戒を強化
September 8, 2011 10:01 PM
NYPD ramps up security following 9/11 threat
plastic [英語]
plastic: クレジットカードの
10 Reasons I'm Cancelling My Credit Cards
by Brett Arends
Friday, July 8, 2011
A growing number of merchants won't accept cash anymore. That includes a lot of airlines, which insist you pay by credit card if you want to buy a drink or a sandwich on board. And now comes news that the U.S. Treasury is printing fewer dollars, as we move towards an all-plastic economy.
現金での支払をもう受け付けないお店が増えている。たとえば、多くの航空会社では、搭乗中に飲み物やサンドウィッチを買おうと思ったら、クレジットカードでの支払いを強いられることになる。そして今度は、財務省の発行するドル紙幣の発行額が減っている、というニュースである。クレジットカードオンリー社会へと向かっているのだ。
ホテル・カリフォルニア [音楽]
イーグルスの名曲ホテル・カリフォルニアです。
rememberには、思い出す、記憶にとどめる、という2つの意味があります。
記憶にとどめる、つまり、思い出のために踊る方でしょう。
何かを思い出すために踊る、と訳している個人のサイトが結構多くありました。
"some dance to remember, some dance to forget"
記憶に残したくて踊る人、記憶を消し去りたくて踊る人。
続・英文法の謎を解く (ちくま新書) 副島 隆彦 [本]
英文法の謎を解く (ちくま新書)の続編ですが、これも悪くないです。amazonの評価は悪いです。
http://www.snsi.jp/tops/kouhou/1495